в голове моей мыслишки, да-да-да, и пошлишки и тупишки, иногда) да=)
...собстно откапала в загашниках милейший клипец "NIE POKONASZ MILOSCI" :buh:

Воооооооооооооооооот и переводик песТни....оказывается есть украинский перевод...хе, по-польски хоть чё-то понятно

:cool: "nie wolaj o pomoc - nie nadejdze

nie probuj sie bronic - szkoda sil

to nieposkromiony

to rydwan stukonny co pedzi a ty

ty pedzisz w nim"


А по-украински :duma:

"не клич порятунку - не надійде

не пробуй боротись - бо шкода сил

це непереможно

ридваном шаленим несеться, а ти

ти в ньому мчиш"


Хотя во-втором случае буквы более русские...может это и сбивает? :candle:




@музыка: "Nie pokonasz мilosci" ost "Wiedzmin"

Комментарии
23.09.2004 в 01:03

Рассказывали, что в углу кабинета
ооох, краисвая песня, обожаю. :white: а клип--так, фигня. Очень смешит этот дядька с мечом.)))))))
23.09.2004 в 01:06

в голове моей мыслишки, да-да-да, и пошлишки и тупишки, иногда) да=)
YellowSubmarine

Дядька там сурьёзный такой...уууух! :inv:

Клип фигня, но милая такая... :shy:



По-украински очю смешно и непонятно переведено... :chup2:
23.09.2004 в 01:10

Рассказывали, что в углу кабинета
а поет кто по-украински?:)

дядька с мечом таким был бы уместен в клипе по фильму о короле Артуре.
23.09.2004 в 01:15

в голове моей мыслишки, да-да-да, и пошлишки и тупишки, иногда) да=)
YellowSubmarine

не знаю? :hash:

Просто перевод есть на-украинский!;-)



Да этот парень был бы уместен в мире короля Артура...можно в Сапковской трактовке :chup2:
23.09.2004 в 01:16

Рассказывали, что в углу кабинета
Яго

особенно в трактовке Сапковского. Читала?:) а как тебе критические статьи? как советы? :gigi:
23.09.2004 в 01:21

в голове моей мыслишки, да-да-да, и пошлишки и тупишки, иногда) да=)
YellowSubmarine

Читала это не то слово!!!!

Зачитываюсь!!!

Советы абалденные, мне про выбор названия очень понравилось и про то, что Толкиен немного имён всё-таки оставил :tease2:



23.09.2004 в 01:26

Рассказывали, что в углу кабинета
а мне понравилось, млочной, все издевательства да приколы понравились больше.))))

и ссылки на свои произведение.))))чародейка "И не подумаю".
24.09.2004 в 17:47

Яго

Перевожу украинскую запись (не заморачиваюсь рифмой, это слишком долго, просто смысл):

"не клич порятунку - не надійде

не пробуй боротись - бо шкода сил

це непереможно

ридваном шаленим несеться, а ти

ти в ньому мчиш"



"не зови на помощь - она [помощь] не придет

не пробуй бороться - ибо жалко сил

это непобедимо (непреодолимо)

каретой сумасшедшей несется, а ты

ты в ней мчишься"



;-)
24.09.2004 в 23:41

в голове моей мыслишки, да-да-да, и пошлишки и тупишки, иногда) да=)
YellowSubmarine

:lol2: Пану Сапковскуму УРА!!!!!!

Сняп

Пасиб!!!! :goodgirl: Всё равно по-польски понятнее!!!!;-)
25.09.2004 в 00:43

Яго

Как кому :) По-польски понятнее? Это я такой плохой переводчик? :(
25.09.2004 в 00:55

в голове моей мыслишки, да-да-да, и пошлишки и тупишки, иногда) да=)
Сняп

Неееет Вы отличный переводчик!!!!!!!!! :eyebrow:

Всё понятно, коды Вы перевели....а вот если читать то по-польски понятнее!! :tease2:

25.09.2004 в 00:59

Яго

Спасибо *зашарівся* :coquet:

Какая животина! Вах! :jump3:
25.09.2004 в 00:59

Рассказывали, что в углу кабинета
Пану Сапковскуму УРА!!!!!!

однозначно.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail