Вам не нравиться перевод Кортнева?
Титры в РТО вызывали неадекватное недоумение?
Тогда стоит почитать сию лоботомию:
"Небесные создания - вся Вольная "кошмания"."
"Есть, во-первых, его обиходная кличка -
Тут, Мурлышку, Снежинку, к примеру, возьмём.
Или: Барсик, Черныш, Котофей и Лисичка -
Много - простых, без изысков, имён."
"Пеструшка-простушка"(это мисс Дженни)
"Кот Прям-Упрямец - всех с ума он сведёт!"(Таггер!!!)
"Загребука и Неотдамка
Мы - пресловутая шайка котов:"(это он так Манго с Рампой приложил!!!)
"Скоро встречу я Старозаконника!.."(Дьют вор в законе!!!)
"Об Ужасной Битве Важных с Безродными,
а также, беря в расчёт,
как призвали частично Курносых и Фрицев,
и как завершил конфликт Кот Зырковолос. "(представьте как это пропевает Ожогин )
"Колесот - кот-ревизор"(и Марат вот это играет?!!! )
"Нигдевити - неуловим, от лап - не виден след."
"Так повторим: Не знал нигде я
Кота умнее, кота ловчее,
Чем Чародей Котус-Кудесникус!
А давеча кот уникальный, шутя,
Под шляпой, без кошки, родил семь котят!"(Мисто родил??????)
Пипец!!! Я тоже хочу покурить такую траву!!!!
Поржать